|  | 

Экранизация повести “Бедная Лиза” Н. М. Карамзина

Незатейливый сюжет “Бедной Лизы”, ее простодушные герои, а главное – ее сверх меры “чувствительный” стиль кажутся сегодня слишком архаичными, чтобы вызывать интерес у широкой публики. Однако подобные представления опровергает одноименный фильм, снятый в 1998 г. известным американско-русским режиссером Славой Цукерманом и отмеченный несколькими престижными премиями. В том, что рассказанная Карамзиным история способна сегодня привлечь к себе живое внимание, упомянутый режиссер убедился еще на стадии обдумывания будущего фильма, когда знакомые поделились с ним своими впечатлениями от прочтенного сценария “Бедной Лизы”. Их реакция вдохновила Цукермана на то, чтобы создать ленту, максимально сохраняющую классический текст и в то же время максимально приближенную к современному зрителю.

Так по сюжету русской повести была снята кинокартина на английском языке, в которой наряду с российскими актерами были задействованы актеры американские.

В процессе работы над фильмом режиссер прочел ряд сочинений знаменитого русского сентименталиста и поразился высокому мастерству, с которым тот передавал “нежные чувства”. Поэтому немаловажное место в своей картине Цукерман отвел самому автору “Бедной Лизы”. “Для меня, – признался позже режиссер, – этот фильм был о любви, но не о любви Лизы и Эраста, а о любви Карамзина к Лизе”.

Главный же акцент в своей киноверсии повести он поставил на идее трагизма человеческой жизни, в которой царят жестокие законы, обрекающие любовь на разрушение и гибель.




Экранизация повести “Бедная Лиза” Н. М. Карамзина