|  | 

Материалы к изучению творчества Михаила Зощенко

ЗАДАНИЕ 1

Прочитайте рассказ М. М. Зощенко “Обезьяний язык”. Подготовьте связный ответ “Роль “нового языка” в рассказе Зощенко”, опираясь на следующие вопросы и задания.

– Какова стилистическая окраска слов кворум, вышедши, перманентно, завсегда, президиум? Как характеризует говорящих смешение в их речи лексики разных стилистических пластов?

– Познакомьтесь с информацией о лексической сочетаемости слов:

“Лексическая сочетаемость – присущая слову способность употребляться совместно с другим словом, которая определяется его значением, эмоционально-экспрессивной окраской и принадлежностью к тому или иному стилю речи. Нарушение лексической сочетаемости является речевой ошибкой.

Лексическая сочетаемость может быть нарушена вследствие непонимания или неоправданного расширения объема значения слова, чаще всего заимствованного (например, Онегин любил гулять, Завернувшись в широкий Боливар ), совмещения в контексте слов с различной стилистической окраской, например книжных и разговорных, просторечных, жаргонных и др. Так, можно сказать болтать ерунду и изречь истину, но нельзя – болтать истину и изречь ерунду и т. п., если при этом автор не иронизирует. В художественном и публицистическом тексте границы лексической сочетаемости могут быть расширены – в стилистических целях, для создания яркого и запоминающегося образа ( …валандаясь // В сегодня ставших ближе Эрах – Б. Л. Пастернак) или комического эффекта (Древняя история есть такая история, которая произошла с… народами, говорящими на Мертворожденных языках – Н. Тэффи; При Наличии отсутствия Пропитанных шпал – И. Ильф, Е. Петров; умственное и нравственное декольте – М. Е. Салтыков-Щедрин)” (Друговейко-Должанская С. В. Школьный энциклопедический словарь “Русский язык”).

Найдите в репликах персонажей рассказа словосочетания, в которых допущена лексическая сочетаемость. Что добавляет к вашим представлениям о героях употребление этих сочетаний?

– Вспомните, какую роль играет заглавие в художественном тексте. Прилагательное обезьяний в названии рассказа – это эпитет, метонимия или метафора? Аргументируйте свой ответ.

Сравните вынесенное автором в заглавие текста сочетание обезьяний язык с фразеологизмом птичий язык и устойчивым сравнением подражать, как обезьяна.

Птичий язык – псевдонаучный язык, изобилующий терминами, непонятными словами; язык, понятный только немногим или непонятный вообще (Берков В. П., Мокиенко В. М., Шулежкова С. Г. Большой словарь крылатых слов русского языка).

Как (словно, точно) обезьяна – 4. Подражать кому-л. (человеку). О человеке. Мы были до того ослеплены, что подражали им, как обезьяны (К.

Н. Батюшков)… (Огольцев В. М. Словарь устойчивых сравнений русского языка).

Как вы думаете, почему в этих образных выражениях использованы названия животных?

– Познакомьтесь с информацией о важнейших функциях языка.

“Важнейшая функция языка – Коммуникативная. Коммуникация – значит общение, обмен информацией. Иными словами, язык возник и существует прежде всего для того, чтобы люди могли общаться.

Коммуникация, общение с помощью языка – один из важнейших факторов, “сотворивших” человечество.

Но человек говорящий – это человек думающий. И вторая функция языка, теснейшим образом связанная с коммуникативной, есть функция Мыслительная (по-другому – когнитивная, от лат. cognitio – ‘познание’). Нередко даже спрашивают: а что важнее, что первичнее – общение или мышление? Наверное, так ставить вопрос нельзя: эти две функции языка обусловливают друг друга.

Говорить – значит выражать свои мысли. Но, с другой стороны, сами эти мысли формируются у нас в голове с помощью языка. А если вспомнить о том, что в среде животных язык “уже” используется для коммуникации, а мышления как такового здесь “еще” нет, то можно прийти к выводу о первичности коммуникативной функции. Но лучше сказать так: к Оммуникативная функция воспитывает, “взращивает” мыслительную…

Все сказанное приводит нас к выводу: язык – не просто форма, оболочка для мысли, это даже не средство мышления, а скорее его Способ. Сам характер формирования мыслительных единиц и их функционирования в значительной мере зависит именно от языка.

Третья функция языка – Познавательная (другое ее название – аккумулятивная, то есть накопительная). Большая часть того, что знает взрослый человек о мире, пришло к нему с языком, через посредство языка. Язык воспитывает человека, формирует его внутренний мир – в этом суть познавательной функции языка.

Регулятивная функция объединяет те случаи использования языка, когда говорящий ставит своей целью непосредственно воздействовать на адресата: побудить его к какому-то действию или запретить ему что-либо делать, заставить ответить на вопрос и т. д. В конечном счете регулятивная функция направлена на создание, поддержание и регулирование отношений в человеческих микроколлективах, то есть в той реальной среде, в которой обитает носитель языка. Нацеленность на адресата роднит ее с коммуникативной функцией…” (Норманн Б. Ю. Функции языка).

Какие из перечисленных функций свойственны “обезьяньему языку”, которым пользуются герои рассказа Зощенко, а какие нет?

Сформулируйте, что же означает выражение “обезьяний язык” в контексте рассказа?

– С чем связано возникновение такого языкового феномена, каким является “обезьяний язык”, художественно воспроизведенный Зощенко? Как меняются функции языка в новую – советскую – эпоху? Как вы полагаете, какова цель использования “новым” советским человеком “нового языка”?

– Прочитайте определение понятия языковая личность и охарактеризуйте представленный писателем тип как языковую личность.

“Языковая личность – любой говорящий, охарактеризованный на основе анализа созданных им текстов, “речевых произведений”. Структура языковой личности определяется способностью тем или иным образом строить собственную речь, выбирать тот или иной способ высказывания, а также воспринимать созданные другими тексты: в зависимости от объема собственных знаний, словарного запаса, опыта общения, речевой ситуации, коммуникативных целей и т. п. При этом структура языковой личности складывается на основе общих представлений человека об окружающем мире, которые отражаются в его речи. Таким образом, языковая личность – понятие, которое, с одной стороны, определяет совокупность способностей и характеристик человека, создающего и воспринимающего речевые произведения, а с другой стороны – определяется картиной мира, присутствующей в сознании данного человека” (Друговейко-Должанская С. В. Школьный энциклопедический словарь “Русский язык”).

Как вы думаете, почему эпоха 1920-х годов сформировала именно такую языковую личность? В чем отличие языка Зощенко от языка, например, Бабеля, Замятина, других авторов – современников писателя?

ЗАДАНИЕ 2

Прочитайте рассказ М. М. Зощенко “Театральный механизм” (“Монтер”). Проанализируйте рассказ письменно, опираясь на предложенные вопросы и задания.

– Найдите черты повествовательной формы сказа в рассказе Зощенко. Для консультации используйте определение сказа: “Сказ – тип повествования, основанный на стилизации, умышленной имитации автором особенностей речи того героя, который выступает в роли рассказчика. Повествование в сказе ведется от лица героя, в присущей именно ему речевой манере, и имитирует живую разговорную речь со всеми характерными для устной формы речи особенностями (спонтанность речи, нередко – употребление разговорной и просторечной лексики и фразеологии, использование диалектизмов, жаргонизмов, неполных предложений, профессионализмов и т. п.)” (Белокурова С. П. Словарь литературоведческих терминов).

– Какие слова и выражения придают повествованию характер живой разговорной речи? Почему, с вашей точки зрения, в ремарках рассказчика, вводящих прямую речь персонажей, преобладает глагол “говорит”? О чем свидетельствует отсутствие других глаголов речи?

С какой целью писатель использует этот прием?

– Нарисуйте языковой и “интеллектуальный” портрет рассказчика, излагающего читателям/слушателям курьезную историю о происшествии в теат­ре. Что в его монологе показалось вам необычным, забавным, нелепым?

– В рассказе “Обезьяний язык” адресатами речи рассказчика были “дорогие граждане” и “товарищи”, в “Театральном механизме” (“Монтере”) он именует слушателей “братцами”.

В чем различие этих типов персонажей у Зощенко и чем вызваны эти различия?

– Почему “схлестнулись” монтер и тенор? Какое значение имеет в рассказе своеобразная “экспозиция” – история о том, как “весь театр в 23-м году снимали на карточку”?

– Прокомментируйте реплику монтера: “Ах, так, говорит. Ну так я играть отказываюсь. Отказываюсь, одним словом, освещать ваше производство.

Играйте без меня”. Какие значения глагола “играть” обнаруживаются в этом отрывке и в тексте в целом?

– Каков смысл концовки рассказа?

– При первой публикации в 1926 году в журнале “Бегемот” рассказ носил название “Сложный механизм”, он также публиковался под заголовком “Театральный механизм”, а с 1930-х годов издавался как “Монтер”. Прокомментируйте заголовки рассказа: какой из них, по вашему мнению, наиболее точно отражает авторский замысел?

– В поздней редакции Зощенко снял или изменил некоторые фразы, в частности реплика монтера “Господ нынче нету!” была заменена на “Теноров нынче нету!”. Что изменилось в контексте произведения в результате этой замены?

– Против чего/кого или в защиту кого/чего направлен “смех” писателя в рассказе “Театральный механизм” (“Монтер”)? Сформулируйте авторскую позицию в произведении, продолжив одно из предложений (или объединив их в одно): “Критика Зощенко в рассказе направлена против…”; “Зощенко в рассказе выступает в защиту…”

Материалы к изучению творчества Сергея Довлатова

ЗАДАНИЕ 1

Прочитайте некоторые афоризмы, заметки, анекдоты из “Записных книжек” Довлатова.

– Соседский мальчик: “Из овощей я больше всего люблю пельмени…”

– Хорошо бы начать свою пьесу так. Ведущий произносит:

– Был ясный, теплый, солнечный… Пауза. – Предпоследний день…

И, наконец, отчетливо: – Помпеи!

– Однажды меня приняли за Куприна. Дело было так.

Выпил я лишнего. Сел, тем не менее, в автобус. Еду по делам.

Рядом сидела девушка. И вот я заговорил с ней. Просто чтобы уберечься от распада.

И тут автобус наш минует ресторан “Приморский”, бывший “Чванова”.

Я сказал:

– Любимый ресторан Куприна!

Девушка отодвинулась и говорит:

– Оно и видно, молодой человек. Оно и видно.

– Как вас постричь?

– Молча.

– Нос моей фокстерьерши Глаши – крошечная боксерская перчатка. А сама она – березовая чурочка.

– Я спросил у восьмилетней дочки:

– Без окон, без дверей – полна горница людей. Что это? – Тюрьма, – ответила Катя.

– В Пушкинских Горах туристы очень любознательные. Задают экскурсоводам странные вопросы:

– Кто, собственно, такой Борис Годунов? – Из-за чего была дуэль у Пушкина с Лермонтовым? – Где здесь проходила “Болдинская осень”? – Бывал ли Пушкин в этих краях? – Как отчество младшего сына А. С. Пушкина?

– Была ли А. П. Керн любовницей Есенина?!. А в Ленинграде у знакомого экскурсовода спросили: – Что теперь находится в Смольном – Зимний?..

И наконец, совсем уже дикий вопрос: – Говорят, В. И. Ленин умел плавать задом. Правда ли это?

– Реплика в чеховском духе: – Я к этому случаю решительно не деепричастен.

– Пожилой зэк рассказывал: – А сел я при таких обстоятельствах. Довелось мне быть врачом на корабле. Заходит как-то боцман. Жалуется на одышку и бессонницу.

Раздевайтесь, говорю. Он разделся. Жирный такой, пузатый.

Да, говорю, скверная у нас, милостивый государь, конституция, скверная… А этот дурак пошел и написал замполиту

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 4.00 out of 5)

Твір на тему: Материалы к изучению творчества Михаила Зощенко




Материалы к изучению творчества Михаила Зощенко
Copyright © Школьные сочинения 2019. All Rights Reserved.
Обратная связь: Email