|  | 

Мятежный подросток против “взрослого” мира (по роману Дж. Сэлинджера “Над пропастью во ржи”)

Жизнь, оказывается, не всегда прекрасна, – она может быть опасной. Она похожа на туго натянутый над бездной канат. Вправо – влево – вверх – вниз.

Где мы окажемся, идя по нему, сцепив зубы от страха и балансируя руками, чтобы не упасть, удержаться.

Сейчас по нему идет мой ровесник – семнадцатилетний американский школьник Холден Колфилд. Точнее, уже не школьник – опять не школьник, в очередной раз исключенный из очередной школы за неуспеваемость. Родители еще ничего не знают об этом.

Ему не хочется обременять их собою. Они заняты воспитанием младшей дочери и еще не пришли в себя после смерти старшего сына. Холден принимает решение вернуться домой только после того, как родители получат извещение о его отчислении из Пэнси.

Пэнси – учебное заведение, которое считалось очень престижным, а на поверку, по словам Холдена, оказалось “гнусным”. Директор лебезил перед богатыми родителями и не удосуживался замечать бедных. Здесь плохо кормили, но по воскресеньям, в родительский день, обязательно были бифштексы.

Корпус, в котором находился Холден, носил имя бывшего выпускника, пожертвовавшего на Пэнси “кучу денег”. Неважно, что заработал он их на покойниках – открыв похоронное бюро, “через которое можно хоронить своих родственников по дешевке – пять долларов с носа”.

Холден с брезгливостью и недоумением узнал от него, что беседовать с Христом можно не как со Всевышним, а по-приятельски, почти запанибрата. Юноша живо представил себе, как этот школьный меценат просит Христа “послать ему побольше покойничков”. В отеле, где Холдену пришлось провести одну ночь, он впервые узнает изнанку жизни, сталкивается с сутенером и проституткой, которые вдобавок к унижению обкрадывают его.

Душа Холдена мается в поисках чистоты и опоры. Он надеется найти все это в мире взрослых и не находит.

Доктор Термер пытается убедить юношу, что жизнь – это игра, в которой нужно действовать по определенным правилам. Холден считает, что в этой игре он играет в команде аутсайдеров. Страшно, когда игра идет в одни ворота, и все мячи и шайбы бьют по Холдену.

Ему сейчас очень трудно. Он в прямом и в переносном смысле стоит на распутье. Холден уже не мальчик, но еще не взрослый. Уже исключенный из школы, но еще никуда не принятый.

Уже не в Пэнси, но еще не дома.

Хоть на короткое мгновение ему хочется забыться. И он снова окунается в мир взрослых. На сей раз это кино.

Но на экране он видит страшную в своей пошлости действительность – показные страсти, показное ломание – “липа, от которой плачут дамочки”.

Холдену непонятен мир взрослых. Он вспоминает о смерти своего любимого брата Алли, на могилу которого дважды ходил вместе с родителями. А потом перестал.

После того, как увидел, как во время дождя все бросились к своим машинам, забыв о покойниках. Холдена просто бесит мысль о том, что можно вот так сразу переключиться, включить радио в машине, поехать куда-нибудь пообедать и согреться. Он называет это “невыносимым свинством”.

Такое же “свинство” встречает юноша и в школе, где учится сестренка Фиби – единственное дорогое ему существо. Он пытается стереть ластиком похабщину на стенах, но боится, что если взрослые увидят, то решат, что это он написал.

Холден может быть искренним только с Фиби и с самим собою. Вот почему Роман представляет собой исповедь, внутренний монолог взрослеющего человека на труднейшем жизненном перевале. Это своеобразное путешествие Холдена по людям и школам чем-то немного напомнило мне путешествие Маленького принца по разным планетам. Оба они увидят в мире взрослых много зла, несправедливости, грязи и непонимания. У Маленького принца была Роза, у Холдена – Фиби.

Но у Холдена не было друга Лиса, который мог бы его услышать.

Нет, Холден никогда не будет таким, как встретившиеся на его пути взрослые. Он вдруг понимает, что его миссия – спасать тех, кто оказался “над пропастью во ржи”.

Каким же прекрасным человеком должен стать этот четырежды исключенный за неуспеваемость мальчик!




Мятежный подросток против “взрослого” мира (по роману Дж. Сэлинджера “Над пропастью во ржи”)
Обратная связь: Email