|  | 

Особенности языка романа И. С. Тургенева “Отцы и дети”

В идеологической системе романа И. С. Тургенева “Отцы и дети” центральное место отводится конфликту мировоззрений, характерных для различных слоев современного писателю русского общества. Носителем умеренного либерализма является Павел Кирсанов, выразителем разночинно-демократических взглядов и настроений – Евгений Базаров. Николай Петрович и его сын Аркадий по своим убеждениям, воспитанию, склонностям – консерваторы. Речь героев не только позволяет автору создать образы современников, художественно убедительные и психологически достоверные, но и дает представление о культурном своеобразии той социальной среды, к которой они принадлежат. Речь Павла Петровича, когда он спорит с Базаровым, витиевата, насыщена фразеологией, характерной для “официального” языкового стиля: “Я имею честь предложить вам следующее”, “смею сказать”, “…за сим, милостивый государь, мне остается только благодарить вас”, “чувствительно вам обязан”.

Сердясь (в споре с Базаровым), он с намерением говорит “эфто” вместо “это” – причуда, которую автор называет остатком “преданий Александровского времени”. Таким способом герой стремится подчеркнуть дистанцию, отделяющую его, аристократа, от зарвавшегося “лекаря”. Базаров изъясняется резко, категорично, остроумно. В отличие от многословных “барчуков”, ему свойственны краткость, сжатость речи. Речь Базарова точно соответствует его характеру: герой наделен острым умом, горд, прямодушен, но в то же время недостаточно гибок, иногда до жестокости.

Базаров не сомневается в своем нраве судить других людей, давать им оценки и часто не видит, что его слова ранят и даже оскорбляют собеседника. Закономерно появление в его речи, сниженной и бранной лексики, отсутствующей в языке Кирсановых и большинства других персонажей. Иногда высказывания Базарова безапелляционны, демонстративно резки; “Порядочный химик в двадцать раз полезнее всякого поэта”, “Рафаэль гроша ломаного не стоит…” Вместе с тем его язык во многом близок к народной речи. Евгении умеет дать человеку краткую и выразительную характеристику: “божья коровка” (о Николае Кирсанове), “баба с мозгом”, “тертый калач” (об Одинцовой), “мяконький… барич” (об Аркадии).

В речи героя органично звучат пословицы и поговорки (иногда в несколько измененном виде): “…дурь из него вся вышла”, “…в тихом омуте… ты знаешь…”, “…у твоего отца, видно, губа не дура”, “…не богам же, в самом деле, горшки обжигать”. Речь Аркадия Кирсанова раскрывает его вначале как преданного ученика и поклонника Базарова. По приезде в родовое имение Кирсанов-младший старается вести себя по-взрослому, называет отца “папашей”, произносит афоризмы в духе Базарова: “…сила – так и не дает отчета”.

Но позднее, испытывая боль и грусть от предчувствия неизбежного разрыва со своим другом и наставником, Аркадий выражается более естественным для пего языком романтика, делится с Базаровым элегически окрашенными размышлениями: “…сухой кленовый лист оторвался и падает на землю; его движения совершенно сходны с полетом бабочки. Не странно ли? Самое печальное и мертвое – сходно с самым веселым и живым”.

Этот монолог героя, произнесенный им от души, без подражательства и позы, по своей музыкальности и лиризму близок к поэтическому тексту (что с раздражением отмечает Базаров: “О друг мой… не говори красиво”). Речь Николая Петровича проста и естественна, это речь воспитанного и образованного русского помещика и мягкого, тактичного человека: “Мы когда-нибудь поподробней побеседуем с вами об этом предмете, любезный Евгений Васильевич… Я слышал, что Либих сделал удивительные открытия насчет удобрения полей.

Вы можете мне помочь в моих агрономических работах…” Язык Тургенева-повествователя (в описаниях, в ремарках и комментариях к тем или иным эпизодам романа, к отдельным высказываниям персонажей) отличается гибкостью и музыкальностью, точным выбором средств выразительности, лексическим богатством. Интонация и манера изложения меняются у Тургенева в зависимости от того, что или кто является предметом изображения. Например, переданные словами автора воспоминания Николая Петровича о жене близки к поэтической речи: “А потом первые робкие посещения, полуслова, полуулыбки, и недоумение, и 1тзусть, и порывы, и, наконец, эта задыхающаяся радость…”

Совсем другая интонация звучит в описании отца Базарова: “…он беспрестанно двигался, поводил плечами, точно платье ему под мышками резало, моргал, покашливал и шевелил пальцами…” Изображая персонажей, описывая картины русской жизни, повествуя о драме взаимоотношений “отцов и детей”, Тургенев использовал все многообразие содержательных и экспрессивных возможностей живого русского языка, благодаря чему его главный роман по праву признан одним из лучших образцов русской художественной прозы.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 3.00 out of 5)

Твір на тему: Особенности языка романа И. С. Тургенева “Отцы и дети”




Особенности языка романа И. С. Тургенева “Отцы и дети”
Copyright © Школьные сочинения 2019. All Rights Reserved.
Обратная связь: Email