|  | 

Смысл эпиграфа в романе М. Булгакова “Мастер и Маргарита”

Эпиграф романа Булгакова “Мастер и Маргарита” взят из поэмы Гете “Фауст” неслучайно. Произведение великого немецкого поэта послужило для Булгакова настоящим источником тем и прототипов главных героев. Основная действующая сила романа – сатана, воплотившийся и приехавший в Москву по неизвестным, как кажется, причинам. Имя сатаны “Воланд” взято из поэмы Гете, где оно упоминается лишь однажды, и в русских переводах обычно опускается.

Так называет себя Мефистофель в сцене Вальпургиевой ночи, требуя от нечисти дать дорогу: “Дворянин Воланд идет!”. Истинное лицо Воланда писатель скрывает лишь в самом начале романа, чтобы заинтриговать читателей. Потом он уже прямо заявляет устами Мастера и самого Воланда, что на Патриаршие точно прибыл сатана. Версия с гипнотизерами и массовым гипнозом, которому якобы подвергли москвичей Воланд и его спутники, в “Мастере и Маргарите” тоже присутствует. Но ее назначение – острая сатира.

Таким образом Булгаков выражает способность и стремление обывательского сознания объяснять любые необъяснимые явления окружающей жизни, вплоть до массовых репрессий и бесследного исчезновении людей. Автор “Мастера и Маргариты” как бы говорит: явись в Москву хоть сам дьявол со своей адской свитой, “компетентные” органы и теоретики, вроде председателя МАССОЛИТа Михаила Александровича Берлиоза, все равно найдут этому вполне рациональное основание. Разным персонажам, общающимся с Воландом, он дает разное объяснение целей своего пребывания в Москве. Берлиозу и Бездомному Воланд говорит, что прибыл, чтобы изучить найденные рукописи Герберта Аврилакского. Сотрудникам Театра Варьете и управдому герой объясняет свой визит намерением выступить с сеансом черной магии.

Буфетчику Театра Варьете Сокову, уже после скандального сеанса, сатана говорит, что просто хотел “повидать москвичей в массе, а удобнее всего это было сделать в театре”. Маргарите Коровьев перед началом Великого бала у сатаны сообщает, что цель визита Воланда и его свиты в Москву – проведение этого бала, чья хозяйка должна непременно носить имя Маргариты и быть королевской крови. Воланд многолик, как и подобает дьяволу. В разговорах с разными людьми он надевает разные маски, дает совсем несхожие ответы о целях своей миссии. Между тем, все приведенные версии служат для маскировки его истинного намерения – спасения гениального Мастера и его возлюбленной, а также спасения рукописи романа о Понтии Пилате.

Я думаю, что Воланд – носитель судьбы. И здесь Булгаков находится в русле давней традиции русской литературы, связывавшей судьбу, рок, фатум не с Богом, а с дьяволом. Но нетрадиционность Воланда проявляется в том, что он, будучи дьяволом, наделен некоторыми явными добродетелями.

Воланд, как и герой Гете, желая зла, должен совершать благо. Чтобы заполучить к себе Мастера с его романом, он карает лжелитератора Берлиоза, вора-буфетчика Сокова и хапугу-управдома Никанора Ивановича Босого. Мне кажется, что стремление отдать автора романа о Понтии Пилате во власть потусторонних сил – лишь формальное зло, поскольку делается с благословления и даже по прямому поручению Иешуа Га-Ноцри, олицетворяющего силы добра. Но добро и зло творится, в конечном счете, руками самого человека.

Воланд и его свита только дают возможность проявиться тем порокам и добродетелям, которые заложены в людях. Например, жестокость толпы по отношению к Жоржу Бенгальскому в Театре Варьете сменяется милосердием. Первоначальное зло, когда несчастному конферансье захотели оторвать голову, становится необходимым условием для проявления добра – жалости к лишившемуся головы конферансье.

У Булгакова Воланд олицетворяет судьбу, карающую Берлиоза, Сокова и других, преступающих нормы христианской морали. Это первый дьявол в мировой литературе, который наказывает за несоблюдение заповедей Христа. Воланд обращается к Левию Матвею, отказавшемуся пожелать здравия “духу зла и повелителю теней”: “Ты произнес свои слова так, как будто ты не признаешь теней, а также и зла.

Не будешь ли ты так добр подумать над вопросом: что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени?” В этой фразе повелителя тьмы перед нами раскрывается, на мой взгляд, значение выбранного Булгаковым эпиграфа – единство и взаимодополняемость добра и зла. Ибо без зла людям не дано понять, что есть добро. И в этом великий гуманистический смысл всего произведения “Мастер и Маргарита”.

Все в мире имеет право на существование, и не людям дано судить о том, чему быть, а что надо уничтожить.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 2.50 out of 5)

Твір на тему: Смысл эпиграфа в романе М. Булгакова “Мастер и Маргарита”




Смысл эпиграфа в романе М. Булгакова “Мастер и Маргарита”
Copyright © Школьные сочинения 2019. All Rights Reserved.
Обратная связь: Email