|  | 

“Сорочинская ярмарка”, анализ повести Гоголя

Гоголь с юношеских лет интересовался украинским фольклором, вел записи по этой теме в специальной тетради. В 1829 году у писателя возник замысел произведения, в котором действие происходит на его родине в Сорочинцах. Два года спустя повесть “Сорочинская ярмарка” появилась на страницах первого сборника Николая Васильевича “Вечера на хуторе близ Диканьки”.

Известно, что Гоголь многое почерпнул из комедии своего отца “Простак”, которая создавалась для домашнего театра. Некоторые образы и сцены весьма похожи. Писатель выбрал также строки из пьес родителя в качестве эпиграфов к отдельным главам повести.

В то же время “Сорочинская ярмарка” настолько яркое, талантливое и самобытное произведение, что даже самый строгий критик не сможет назвать его пересказом упомянутой пьесы.

Веселая история о том, как поженились Грицько и Параска, основана на народных легендах, сказках и песнях. В произведении присутствуют популярные фольклорные мотивы: ярмарка, черти, проклятое место, пары влюбленных, которым мешают соединить свои судьбы, неверная жена, прячущая своего любовника. Гоголь использует традиционные образы злой мачехи, хитрого цыгана, недалекого мужика, молодой красавицы, удалого парубка. Свадьба в качестве финального акта также вполне традиционна.

Даже красный цвет свитки – символ огня, крови и других несчастий – взят из народных поверий.

При создании “Сорочинской ярмарки” Гоголь использовал воспоминания детства и записи из заветной тетрадки, но переплавил этот материал, перемешал, спаял в нечто новое, оригинальное. Традиционно произведение относят к комедийно-романтическому направлению, но это не совсем верно. Забавный сюжет с ярко выраженной любовной линией здесь дополнен вполне реалистичными бытовыми зарисовками.

Отдельного внимания заслуживает мистическая составляющая повести, в которой сама мистика является обманом. Ведь все ее проявления, кроме рассказа кума Цыбули, оказываются делом рук хитрого цыгана и Грицька.

Смешные приключения героев в духе народных анекдотов составляют большую часть сюжета. Тем контрастнее воспринимается финал повести, в котором неожиданно звучат негативные философские нотки: “И тяжело и грустно становится сердцу, и нечем помочь ему”.

Фольклорная традиция помогла Гоголю создать колоритные образы героев. Сварливая мачеха Хивря наделена щегольством и уверенностью в собственной неотразимости. С неожиданной стороны она раскрывается в сцене неудачного свидания, где выступает заботливой и гостеприимной хозяйкой.

Ее супруг, недалекий подкаблучник Солопий Черевик, любит заглянуть в чарку и погулять с приятелями. Красавица Параска обладает решительным и гордым характером, ее возлюбленный Грицько – дерзкий, острый на язык, но в то же время ласковый парень.

Особое восхищение вызывает язык повести, который сочетает в себе песенный стиль и разговорную речь. Он по-настоящему поэтичен и удивительно красив. Белинский назвал эту поэтику: “Юная, свежая, благоуханная, роскошная, упоительная”.

Его восторг разделял и Александр Пушкин.

Гоголь искусно сочетает высокий слог, метафоры и эпитеты с элементами языка, характерными для бытового общения. Открывает повесть великолепное описание природы, полное живописных образов и красок: “изумруды, топазы, яхонты эфирных насекомых”, “чистое зеркало – река в зеленых, гордо поднятых рамах”, “гуляющие без цели подоблачные дубы”.

Пестрота и шум ярмарки изображены уже не так возвышенно, но гораздо эмоциональнее: “хаос чудных неясных звуков” и “валящийся отдаленный водопад”. При этом весь текст, а не только прямая речь персонажей пересыпан разговорными конструкциями с использованием восклицаний, повторов, инверсий, местоимений, вводных слов, частиц: “да, лет тридцать будет назад тому”, “вам, верно, случалось”, “не правда ли”.

Гоголю удалось удачно вписать в русский язык повествования многочисленные украинские слова, не затрудняя восприятие текста: “дивчина”, “парубок”, “люлька”, “свитка”, “жинка”, “каганец”, “рушник”, “кухоль”. Красочные бытовые подробности, сочные и яркие описания природы, удивительно живописные персонажи сделали “Сорочинскую ярмарку” одним из любимых произведений художников-иллюстраторов.

Николай Васильевич прославил и саму ярмарку в Сорочинцах. Она стала популярнейшим ежегодным событием, которое собирает множество туристов. Ведь так интересно прогуляться в шумной толчее, отведать вареников и встретить одного из гоголевских персонажей.




“Сорочинская ярмарка”, анализ повести Гоголя
Обратная связь: Email