|  | 

“Весь мир – театр!”

Опыт аналитической работы с драматургическими постановками в 7-8-х классах средней школы

Изучение драматургических произведений в школьном курсе литературы является особым в методическом плане процессом – этому способствует специфика драмы (произведения предназначаются более для постановки на сцене, чем для прочтения), когда в ходе даже самого подробного разбора пьесы часто невозможно добиться главного – “переноса”, пускай и мысленного, всех реплик, движений, переживаний действующих лиц с бумаги в обстановку, подобную ситуации реальной жизни. Театральные постановки (в основном имеются в виду постановки на профессиональной сцене, однако возможны и любительские спектакли с участием самих детей) по изучаемым в школе произведениям являются хорошим помощником ученика и учителя, так как помогают лучше прочувствовать идею и пафос произведения, “окунуться” в атмосферу эпохи, понять мысли и чувства автора-драматурга, осознать его индивидуальную манеру.

Посещение театра помогает развить и письменную речь учащихся через создание сначала отзыва (в 7-8-х классах на уроках русского языка и литературы школьники получают основные, базовые приемы анализа текста, необходимые для его написания), а потом и рецензии, которая вырабатывает навыки критического анализа.

После прочтения и разбора в классе пьесы учащиеся уже подготовлены к посещению театра: они получили сведения об авторе и эпохе написания произведения, знают сюжетные повороты пьесы, имеют представление о системе образов и основных характеристиках действующих лиц, а потому во время спектакля будут не пассивными зрителями, а, скорее, юными критиками, способными оценить задумки режиссера и сравнить их с авторским замыслом, сопоставить собственные мысленные образы героев с тем, как представляют эти роли актеры. Помочь ученикам разобраться в своих мыслях, чувствах, предпочтениях призвано написание отзыва или рецензии на спектакль.

В данной статье будут приведены примеры работы семиклассников над отзывом о спектакле “Ромео и Джульетта” в театре “Балтийский Дом” (режиссер-постановщик Б. Цейтлин) и восьмиклассников над рецензией на спектакль “Коварство и любовь” в Большом драматическом театре (режиссер-постановщик Т. Чхеидзе).

Индивидуальность восприятия и оценки любой театральной постановки обусловливает необходимость отсутствия плана отзыва и рецензии. Тем не менее ученикам, безусловно, необходимы опорные вопросы, фразы, слова, обращающие их внимание на наиболее важные моменты спектакля в его связи с особенностями оригинального текста, режиссуры и актерского мастерства.

В ходе обсуждения спектакля с семиклассниками им было предложено ответить на следующие вопросы (в устной форме):

Каково ваше впечатление от спектакля в целом (что понравилось, что не понравилось)? Вспомните фамилии Режиссера-постановщика спектакля, Исполнителей главных ролей. Знакомы ли они вам по другим спектаклям, кинофильмам? В чем своеобразие спектакля? Какие Находки режиссера понравились вам больше всего?

Какие не понравились? Охарактеризуйте образы главных героев, созданные актерами театра. Созвучны ли Образы героев, созданные актерами на сцене, вашим представлениям? Кто из героев пьесы нравился вам больше всего до посещения театра? Изменилось ли ваше мнение после просмотра спектакля?

Если да, то что на него повлияло? Как режиссер использует Пространство сцены? (Каковы достоинства и недостатки Декораций спектакля? Соответствуют ли они Задумке режиссера, Авторским ремаркам, вашим размышлениям до спектакля?) Опишите Костюмы персонажей пьесы.

Понравились ли они вам? Способствуют ли они раскрытию характера главных и второстепенных героев? Обратили ли вы внимание на использование музыки в спектакле?

Помогала или мешала она пониманию ключевых Мизансцен пьесы?

Ход обсуждения может быть и другим, в зависимости от общего впечатления от спектакля, а также уровня понимания пьесы учащимися. После подобного разбора семиклассники усваивают основные, ключевые моменты анализа, на базе которого им предлагается написать отзыв о спектакле. Следует отметить существенный негативный момент обсуждения в классе: у учеников складывается усредненное, так называемое “коллективное представление” практически по всем вопросам, вследствие чего учитель рискует получить некоторое количество достаточно однообразных отзывов с совершенно похожими оценочными суждениями.

Однако не следует забывать, что на данном этапе основной задачей является развитие умений и навыков написания отзыва о спектакле, вместе с совершенствованием которых непременно появится и индивидуальность высказываний.

Работая над отзывом о спектакле “Ромео и Джульетта”, большинство из семиклассников сосредоточились на размышлениях о своеобразии постановки (а она действительно достаточно своеобразна) и своих впечатлениях.

“…И вот спектакль начался: вечная, кровавым призраком сопровождающая человечество вражда. Своеобразие спектакля в том, что его начало на английском языке. Голос ведущего рассказывает нам о прекрасном итальянском городке Вероне. Кажется, он создан для радости и счастья людей, но нет покоя им: они ссорятся, дерутся, убивают друг друга.

В городке живут две знатные семьи – Монтекки и Капулетти. В этой прекрасной стране и расцвела любовь двух юных существ”.

Шименкова Света

“…Конец пьесы также своеобразен: главные герои в черных одеждах, которые означают смерть, проходят к воротам, к свету. Они вместе навсегда, и ничто не может помешать этому”.

Семенюта Женя

“…Правда, многое мне в спектакле не понравилось. Во-первых, было мало декораций, поэтому было неинтересно смотреть. Но потом я вспомнила, что во времена Шекспира вообще в театре не было декораций.

Во-вторых, кульминация спектакля, когда Ромео узнает о смерти Джульетты, не очень напряженная. И еще одним недостатком является конец: в произведении он трагичен, а на сцене главные герои остались вместе (правда, они смотрят на все из другого мира), и семьи, которые долго враждовали, помирились.

Наверное, режиссер не хотел, чтобы конец был таким печальным, но я считаю, что финал должен быть таким, каким видел его Шекспир”.

Лукина Женя

Обращает на себя внимание музыкальное сопровождение спектакля:

“…Во время спектакля звучала торжественная музыка, которая характеризовала состояние главных героев. Например, когда Ромео разговаривал с Джульеттой, стоящей на балконе, музыка была очень красивой, слушая ее, я понимала, что чувствуют герои: они были счастливы, это была настоящая любовь”.

Лукина Женя

“…Однако не везде музыка помогает в этом спектакле. Например, кульминация, когда Ромео узнает о смерти Джульетты, не очень напряженная и волнующая…”

Семенюта Женя

И, конечно же, заслуживают оценки образы героев, созданные актерами.

“…В пьесе тщательно продуманы образы главных героев. Джульетта (К. Данилова) – хрупкая, веселая девушка. Ромео (А.

Маскалин) – влюбленный безумец, который не остановится ни перед чем, лишь бы завоевать любовь Джульетты. Няня (Е. Елисеева) – толстенькая, веселая женщина, которая выкормила Джульетту.

Брат Лоренцо (И. Тихоненко) – умный, добрый человек, который помогает влюбленным и в их смерти винит себя. Все эти роли были хорошо продуманы и исполнены.

Но больше всех мне понравился Меркуцио в исполнении артиста Рябихина. Это пылкий, смелый, беззаветный человек, который очень любит жизнь и, умирая, проклинает обе семьи, по вине которых он гибнет, он угасает молодым, как и многие другие люди, которые были убиты в этих распрях.

Также важны в пьесе и второстепенные герои. Выделяется своеобразием характера отец Джульетты, роль которого исполняет А. Секирин. Это человек достаточно жестокий и упрямый, он уверен, что его дочь будет счастлива с Парисом, хотя ее об этом даже не спрашивает.

Парис же (В. Волков) изображен смешным, туповатым человечком, который увидел, насколько красива Джульетта, и решил обязательно на ней жениться, не задумываясь, любит ли она его или нет…”

Семенюта Женя

В своих первоначальных работах ученики 7-го класса в большинстве случаев не уделяют внимания идее спектакля, символике деталей и декораций и так далее. Постепенно отзывы превращаются в более основательные и продуманные размышления об особенностях постановки, о своеобразии игры актеров, о роли декораций и костюмов. Поэтому при работе с восьмиклассниками можно избежать устного обсуждения спектакля в классе и предложить им сконцентрироваться на собственных мыслях. Вместо плана, во избежание превращения рецензии в последовательные ответы на вопросы со стандартными высказываниями типа “Мне этот спектакль очень понравился”, ученики могут использовать опорные слова и выражения, располагать которые лучше не последовательно:

Подобное расположение напоминает мозаику, собрав которую в той или иной последовательности, мы получим достаточно полную рецензию на спектакль.

Размышляя о спектакле “Коварство и любовь” в Большом драматическом театре, восьмиклассники прежде всего обращают внимание на особенности названия (построено по принципу антитезы) и сюжета пьесы (вечная история любви):

“Постановка спектакля в БДТ – это обязательно замечательные актеры, оригинальная режиссура, известные пьесы. Все это сочетается и в трагедии “Коварство и любовь”. Это история из жизни мещан, противопоставленных миру богатства и знати. Здесь сталкиваются два начала: коварство и любовь.

Чего же больше в пьесе? Мы понимаем, что любви…”

Злобина Вика

“В основу пьесы Шиллера “Коварство и любовь” положена трагическая история любви Луизы и Фердинанда.

В самом названии заключено противопоставление двух начал: коварство противостоит силе любви, причем в спектакле БДТ, на мой взгляд, коварства больше, чем любви. Герои трагедии делятся на две группы: мещане, которые ищут правды и счастья в этом жестоком мире, представлены учителем музыки Миллером и членами его семьи (его жена и дочь Луиза) и придворно-аристократические круги (президент фон Вальтер, гофмаршал Кальб, леди Мильфорд, секретарь Вурм)…”

Куприк Надя

“Любовь! Любовь – это самое прекрасное из всех человеческих чувств. Но как печально, когда любви что-то мешает.

И как ужасно, когда двум любящим сердцам суждено погибнуть.

Бессмертный сюжет “Ромео и Джульетты” повторяется в трагедии Фридриха Шиллера “Коварство и любовь”. Двое молодых людей влюблены друг в друга. Но их любви мешает разница в социальном положении: они принадлежат к разным сословиям. Он – майор, сын президента при дворце немецкого герцога. Она – мещанка, дочь учителя музыки.

Все противостоят их любви. Луиза и Фердинанд, охваченные отчаянием, решаются на самоубийство”.

Железнова Ксения

Из учебников и критических статей в журналах ученики могут узнать дополнительные сведения о произведении, об актерах и театре и включить их в рецензию.

“Мне запомнился этот спектакль, потому что я увидел много знакомых мне по кинофильмам и многосерийным телепостановкам актеров. Это А. Ю. Толубеев, К. Ю. Лавров, Н. Усатова и, естественно, знаменитая по фильму “Три мушкетера” Алиса Фрейндлих. Я хорошо запомнил их персонажи. Герой фон Вальтер очень изменчив: поначалу он кажется хорошим, затем плохим, потом снова хорошим.

Запомнилась леди Мильфорд с ее страстной любовью, поразила разрушительная и творящая только себе во благо сила Вурма. Это настоящие живые люди с их настоящими живыми чувствами и невыдуманным поведением. В памяти остались образы Фердинанда и Луизы.

Хотя их играли не очень молодые артисты М. Морозов и Е. Попова, но они отлично исполнили роли юных героев”.

Иванов Женя

“Трагедия Шиллера “Коварство и любовь” стала вершиной просветительского реализма, а Шиллер – первый, кто писал не только о королях и вельможах, но и о простых людях. Эту идею перенес на сцену и замечательно воплотил в спектакле Т. Н. Чхеидзе”.

Абрамов Женя

Характеристика главных и второстепенных героев, которую дают восьмиклассники, включает в себя и описание черт, присущих тому или иному герою, и личностные суждения и оценки.

“Постановка этой трагедии осуществлена в БДТ режиссером-постановщиком Т. Н. Чхеидзе. В спектакле играют многие знаменитые актеры: К. Лавров, Н. Усатова, А. Фрейндлих и другие. В этом, как мне кажется, успех спектакля.

Я наблюдала за их игрой, затаив дыхание, особенно когда на сцену выходила Алиса Фрейндлих (кстати, в этот день она получила награду “Золотая маска” за большие успехи в искусстве). Артисты этого театра так замечательно играют, что сразу и безусловно втягиваешься в сюжет.

Что же касается ролей, то они не похожи друг на друга. Вот, например, фон Вальтера играет К. Ю. Лавров. Актер сумел показать нам жесткого, твердого, решительного, властного и неумолимого правителя и доброго, любящего отца, который скрывает свои чувства от сына, не зная, как их выразить. Этому отцу противопоставлен другой отец, более искренний и нежный по отношению к дочери, – это учитель музыки Миллер, которого играет В. М. Ивченко. Роль Вурма, личного секретаря президента, исполняет А. Ю. Толубеев.

Это очень хитрый герой, который делает все со своей выгодой. Можно заметить, что он появляется в тех эпизодах, где происходит что-то интригующее, словно он шпион герцога. Фон Кальба играет А. Ф. Чевычелов.

Мне кажется, это очень интересная роль, олицетворяющая всех светских особ, которые постоянно сплетничают друг о друге. Фердинанд в исполнении М. Л. Морозова, хотя по происхождению дворянин, но совсем не похож на своего отца-президента и его окружение. Правда, в некоторых случаях в нем проявляются дворянские предрассудки, но он очень эмоционален, он из тех штюрмеров, которые были против существующих порядков и боролись за свободу личности.

Его возлюбленная Луиза (артистка Е. К. Попова) – спокойная, решительная героиня, готовая ради любви на все”.

Куприк Надя

“Больше всего мне понравилось, как были сыграны Миллер, его дочь Луиза и сын президента Фердинанд. Все эти роли исполняют народные артисты. В постановке Чхеидзе Луиза – молодая девушка, готовая пойти на все ради любви. Фердинанд же подвержен влиянию окружающих, стремится к власти, но любящий и не забывающий о верности. Миллер – заботливый отец, предполагающий, как трагично может оборваться любовь его дочери.

И я считаю, что он прав, когда думает о том, что Луизе и Фердинанду, представителям разных сословий, не будет счастья в любви. Основные противники их любви – Вурм, хитрый, коварный, всегда появляется там, где что-то произойдет, он всегда добивается своего; леди Мильфорд – неоднозначная личность, в ней ярко выражены и коварство, и любовь. В этом спектакле, по моему мнению, все же больше любви, чем коварства”.

Абрамов Женя

“Больше всего мне понравилась игра Нины Усатовой, которая исполняла роль матери Луизы. Я, читая трагедию, именно такой и представляла ее. Эта героиня смела, умна и справедлива, она полностью на стороне своей дочери; она всегда говорит то, что думает, даже насчет придворных. Мне очень понравилась и Алиса Фрейндлих.

Ее леди Мильфорд сумела воплотить в себе качества добросердечной и милой мещанки, какой она была когда-то в юности, и величественной, гордой аристократки”.

Куприк Надя

“…Но, мне кажется, самым ярким персонажем является леди Мильфорд. Эту роль исполняла народная артистка СССР Алиса Бруновна Фрейндлих. Леди Мильфорд испытала многое в жизни: бедность, смерть близких, она не знала человеческого счастья. Роковая страсть заставила ее идти на любые ухищрения, чтобы добиться любви Фердинанда. Однако, осознав, что ей не разорвать цепь, которая связывает возлюбленных, леди Мильфорд отступает.

В этой героине слились воедино коварство и любовь. Эта роль сыграна очень эмоционально. Недаром, когда закончился спектакль, было объявлено, что Алиса Фрейндлих получила премию “Золотая маска” за лучший сценический образ.

Она словно сжилась со своей героиней, и кажется, что это и есть та леди, о которой писал Шиллер”.

Железнова Ксения

Интересно понаблюдать и за тем, как режиссер использует пространство сцены.

“Режиссер-постановщик Чхеидзе, как и Шиллер, не боится нарушить рамки классицизма. Мне понравилось, что на сцене показаны два дома сразу: дом Фердинанда и дом Луизы. Комнаты в этих домах разделены прозрачными занавесками – это позволяет режиссеру точно передать смысл той или иной мизансцены”.

Лазарев Миша

“Сам интерьер сцены представляет из себя детали трех разных домов: в доме Миллера стоит простой деревянный стол с точно такими же стульями, в гостиной леди Мильфорд – удобный и роскошный диван со столиком для напитков, а в интерьере дворца – стол с деловыми бумагами и чернильницей, а рядом мягкий стул с высокой спинкой. На заднем плане находится дверь, которая время от времени открывается. За дверью виден луч света, он как бы находится в другом мире: именно туда побежала Луиза, выпив яд, чтобы уйти от всех проблем”.

Абрамов Женя

“Интересны и декорации спектакля. На одной сцене – и жилище простого мещанина, и дворец президента. Это как бы соединились два мира: жизнь бедных и богатых людей. А с другой стороны, это два мира чувств – коварства и любви.

А разделяют их только белые прозрачные занавеси, которые то поднимали, то опускали вновь. Бедность интерьера в доме Миллера была подчеркнута низким столом и двумя стульями. А во дворце президента стоял роскошный стол на львиных лапах, на нем – маленький подсвечник; рядом – большое кресло с высокой спинкой; богатство подчеркивала и роскошная люстра.

Положение в обществе определяла и подсветка: дом Миллера был освещен снизу, дворец леди Мильфорд сбоку, дом фон Вальтера сверху”.

Куприк Надя

“В спектакле мне очень понравились декорации. Меня поразило, как на одной сцене разместилось сразу несколько домов, несколько разных пространств. Поднимается занавес, и перед нами дом музыканта Миллера; опускается одна из штор – мы оказываемся в богатом доме президента фон Вальтера; опускается еще одна занавесь – и мы в доме леди Мильфорд, фаворитки герцога. Вот так за счет белых занавесей мы можем оказаться в разных местах. Замечательно, что режиссер вслед за драматургом не боится нарушать правила классицизма.

В спектакле не сохраняется единство места (из одного дома мы переносимся в другой) и времени (может вестись сразу два диалога в разных местах)”.

Железнова Ксения

“Мое внимание привлекла и музыкальная шкатулка. Она стояла в глубине сцены и на первый взгляд была ничем не привлекательна. Но на самом деле шкатулка играла важную роль: она была как бы звеном, связывающим разные сословия.

Я считаю, что шкатулка символизирует любовь Луизы и Фердинанда, созвучие их душ”.

Суслова Маша

Делая вывод в рецензии на спектакль, который осмыслен и прочувствован, ученики, скорее всего, обойдут всем известные штампы, пытаясь наиболее точно выразить, почему им понравился (или не понравился) данный спектакль.

“В спектакле показана разная любовь: романтическая любовь Луизы и Фердинанда, роковая страсть леди Мильфорд, разрушающее чувство жестокого, но сильного Вурма. Разная и родительская любовь. И хотя главные герои гибнут, мы понимаем, что любовь все же победила”.

Лазарев Миша

“Прочитав трагедию “Коварство и любовь”, я поняла, что для настоящей любви нет преград, и даже если любящие погибают, любовь будет жить вечно. А театр еще больше убедил меня в этом”.

Железнова Ксения

Современные программы по литературе предоставляют большие возможности обращения к театральным постановкам для более глубокого понимания произведений драматургии. А письменные работы позволяют осмыслить увиденное на сцене, выразить свое отношение к спектаклю, обосновать свою точку зрения. Вдумчивый читатель учится быть и умным зрителем.

Театр же помогает “оживить” лучшие творения мировой классической литературы.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)

Твір на тему: “Весь мир – театр!”




“Весь мир – театр!”
Copyright © Школьные сочинения 2019. All Rights Reserved.
Обратная связь: Email