В более позднее время Шиллер часто весьма критически высказывался о своем творчестве периода “бури и натиска”, особенно резко он отзывался о “хаосе композиции” и “необузданности” стремлений своих юношеских драм. Но при всем этом он всегда сознавал, что “три мощных его первенца” были и остались выражением идей и чаяний народных масс в предреволюционную эпоху, что они возникли при сиянии утренней зари, предвещавшей французскую революцию 1789 года. Реализм Шиллера с огромной силой проявился в том что трагическое выступает у него не как следствие рока или мистических потусторонних сил, а как результат совершенно определенных и конкретных социальных условий.
В гибели Фердинанда и Луизы повинен несправедливый социально-политический строй – строй феодализма в своей трагедии Шиллер вскрыл всю его бесчеловечность. Вместе с тем нельзя не отметить, что гневный протест Шиллера и здесь, как и в предыдущих драмах, сочетается с сознанием бессилия изменить существующие порядки.
Это получило выражение в том, что Фердинанд не нашел для себя иного выхода, кроме самоубийства. Нужно, однако, сказать, что, несмотря на это, в целом “Коварство и любовь” явилось произведением подлинно революционного звучания. Как во времена Шиллера, так и в дальнейшем, вплоть до наших дней, эта драма звучит как гневное обвинение и суровый приговор всему миру социальной несправедливости.
Первые произведения Шиллера прославили его не в одной Германии, но и далеко за ее пределами.
Драмы молодого Шиллера очень быстро появились в переводах на иностранных языках. Первый французский перевод “Разбойников” относится к 1785 году, английский – к 1792 году, русский – к 1793 году.
Значительное внимание все три драмы привлекли во Франции. В частности, в восторге от них был французский драматург-просветитель Луи Себастьян Мерсье, который в своих социально-политических пьесах, написанных в 1770-1780 годах, выступал не только против дворянства, по и против буржуазии в защиту трудящегося “четвертого сословия”. Незадолго до французской революции Мерсье специально приехал в Германию и посетил Мангейм, чтобы посмотреть на сцене постановку драм Шиллера.
Об этом Шиллер сообщает в письме Фердинанду Губеру от 26 октября 1787 года. “Мерсье сейчас в Мангейме, и для него играли “Разбойников”. Он хочет перевести мои пьесы на французский п написать к ним предисловие. годы первой буржуазной революции драмы Шиллера пользовались большою популярностью во Франции.
“Коварство и любовь” наиболее реалистическая драма молодого Шиллера. Она имеет значение и как художественное произведение и как социальный документ огромной убеждающей силы. Вспомним известную характеристику положения Германии конца XV