“Буря”, художественный анализ трагикомедии Уильяма Шекспира
Одна из самых коротких пьес Шекспира впервые увидела свет в 1611-м (на театральных подмостках) и напечатана в фолио (собрании пьес) в 1623-м году. По мнению ряда исследователей, она имеет вставки не принадлежащие перу английского драматурга (маскарадное действо + эпилог), но большая часть литературных критиков все-таки склоняется к тому, что небольшой размер пьесы был обусловлен ее функциональной принадлежностью – для придворного театра.
Завязка пьесы – буря – была подсказана Шекспиру природной стихией, разбившей в 1609-м году английскую эскадру под руководством адмирала Дж. Сомерса около Бермудских островов. Вышедшее год спустя описание экспедиции, изобиловавшее страхами насчет населявших чужие земли ведьм и дьяволов, послужило основой для волшебной природы острова Калибана/Просперо.
Первоначальные владения злой алжирской колдуньи Сикораксы – матери уродливого, похожего на рыбу, дикаря Калибана перешли под власть бывшего миланского герцога после его свержения родным братом и скитания с маленькой дочерью Мирандой по морям. Небывалая ученость, послужившая косвенной причиной изгнания Просперо из Милана (герцог слишком много времени уделял образованию и совсем забыл о своих государственных обязанностях, положившись на честность брата Антонио) и волшебный плащ, позволили бывшему властителю победить ужасную ведьму, подчинить себе ее малолетнего сына и освободить и поставить на службу воздушного духа Ариэля.
Сюжетная основа “Бури”, скорее всего, восходит к недошедшей до нас старой английской пьесе, в которой упоминался сверженный волшебник, его дочь, подчиненный дух, дикий человек и княжеский сын. Подтверждением данного факта является немецкая драма “Прекрасная Сидея”, принадлежащая перу Якоба Айрера, увидевшая свет в конце XVI – начале XVII века. Сюжетное сходство пьес двух незнакомых друг с другом авторов позволяет сделать вывод о наличии общего для них литературного источника.
Центральной движущей силой “Бури” является ее Главный герой – миланский герцог Просперо. Могущественный благородный волшебник пользуется своими магическими способностями для того, чтобы восстановить справедливость: вернуть себе власть и привести обидчиков к покаянию. Просперо не ставит перед собой цели – отомстить. Гораздо больше его привлекает идея христианского всепрощения и последующего отказа от волшебства.
Восстановление справедливости Просперо разыгрывает с помощью воздушного духа Ариэля и подчиняющихся ему более мелких духов, которые могут становиться невидимыми или принимать разнообразные облики животных (к примеру, гончих псов, терзающих укравших разноцветные одежды Тринкуло и Стефано) и божеств (нимфы, Ирида, Юнона, Церера). Волшебник точно знает, как и что нужно делать, для того, чтобы проявить в людях их наиболее яркие качества: любовь к сыну короля Алонзо, благородство принца Фердинанда, верную службу старого советника короля Гонзало, преступную подлость брата короля – Себастьяна и собственного брата – Антонио, пьяные выходки королевского дворецкого Стефано и придворного шута Тринкуло.
По приказу Просперо Ариэль топит возвращающийся из Туниса королевский корабль, остатки которого вместе с моряками отправляет на стоянку к Бермудским островам, и рассеивает по острову королевскую свиту на три части, каждой из которых устраивается свой вид испытания:
Фердинанд встречается с дочерью Просперо – красавицей Мирандой, влюбляется в нее и проходит тест на верность отцу (волшебник искушает его возможной властью), трудолюбие (принц носит тяжелые бревна в качестве “урока” от Просперо) и уважение к будущей жене (данный Фердинандом обет не нарушать девической чистоты Миранды до свадьбы). Себастьяну и Антонио подстраивается возможность убить во сне короля Неаполя – Алонзо с тем, чтобы первый смог захватить власть над страной, а второй избавиться от податей в королевскую казну и получить в свое единоличное владение Милан. Королевский шут Тринкуло и дворецкий Стефано используются Просперо для отвлечения внимания Калибана и окончательной проверки последнего на признательность воспитавшему его человеку.
Фердинанд с честью выдерживает испытание. Свои волшебные силы Просперо применяет к нему только на начальном этапе, когда показывает принцу его невозможность к сопротивлению.
Преступление Себастьяна и Антонио в решающий момент предотвращается Ариэлем, который в начале погружает короля со свитой в непробудный сон, а затем резко приводит в чувство.
Покушение на жизнь Просперо Калибана в начале отодвигается обманным маневром (Ариэль заводит Стефано с Тринкуло в болото), а затем снимается с помощью обычных тряпок, привлекающих внимание мелких придворных своей красотой и многоцветьем.
Все трагические моменты пьесы к финалу получают счастливую развязку: Алонзо и Гонзало избегают смерти, Фердинанд получает в жены Миранду, разбитый в щепки корабль восстанавливается, Алонзо и Фердинанд узнают о чудесном спасении друг друга, Просперо возвращает власть над Миланским герцогством и даже Калибан в качестве единственного наказания получает задание навести порядок в пещере.
Просперо от души прощает всех: он берет только то, что принадлежит ему по праву, и не мстит ни предавшему его брату, ни его соучастнику – королю Неаполя Алонзо. Волшебник не выдает и нового преступления – покушения на убийство Себастьяна и Антонио: он только предупреждает героев о том, что знает их дурные помыслы.
Помимо личных конфликтов в “Буре” поднимается и актуальная для Великобритании XVII века Проблема колонизации : Калибан воплощает в пьесе собирательный Образ дикарей, Просперо и Стефано – колонизаторов. Первый учит “чудовище” говорить на своем языке, но в ответ не получает никакой благодарности: Калибан не желает подчиняться, не понимает, почему не может получить Миранду, но четко осознает, что освоение нового языка – не такое уж и большое благо, ведь у него до появления Просперо был и свой язык, и свой остров. Стефано поступает проще: он покупает привязанность дикаря с помощью вина.
Калибан в начале поддается влиянию алкоголя, но со временем понимает, что принимал за божество обычного человека. Он вновь переходит под власть Просперо, но все так же не из чувства благодарности за приобщение к цивилизации, а из-за страха быть побитым духами.
Твір на тему: “Буря”, художественный анализ трагикомедии Уильяма Шекспира
“Буря”, художественный анализ трагикомедии Уильяма Шекспира